Классическое произведение потому и классика, что написано правильными русскими словами, читается спустя столетия многими поколениями, при этом помогая разобраться в жизненных ситуациях и принятии правильных решений. В этом большую роль играют выразительность, богатство, красота, гибкость, сложность русского языка. Живое слово не заменит никакая «цифра», особенно сегодня, когда «сленговый» набор не всегда понятен, и может так случиться, что в России вырастет поколение, для которого будут непонятными тексты произведений, написанных Чеховым и Пушкиным.
Тенденция такова, что у нас распространяется сегодня так называемый «рунглиш» - смесь русского и английского языков, плюс американская лексика. Например, у нас на центральных улицах городов много информации о магазинах, кафе, ресторанах и других заведениях на английском языке, и не всегда можно догадаться, о чем это и что там. Чаще всего эти вывески непонятны и вгоняют в «ступор», ведь когда приезжаешь в другие страны, то можно определить свои координаты не только по разговору окружающих, но и по уличному языку - языку афиш, вывесок, реклам, названий фирм.
Язык - это фундамент культуры любого народа, на котором поколения создают дом своей духовности. Если разрушить его, то рухнет дом. Еще А.П. Чехов писал, что «…без широкого образования народа государство развалится, как дом, сложенный из плохо обожженного кирпича». Поэтому неудивительно, что многие страны имеют государственную политику по защите своего национального языка. И наша тоже.  
Безусловно, язык наш живой, и даже книга К. Чуковского о русском языке называется «Живой как жизнь», а живое не может не  развиваться, поэтому правительство во главе с М. Мишустиным объявило о создании комиссии, которая займется формированием в стране целостной языковой политики, норм русской орфографии, правописания, так как появилось много заимствований, англо-американской терминологии (он-лайн или онлайн, Интернет или интернет). Но надо отметить, что любой язык не обходится  без заграничного, иноземного, чужестранного, однако здесь должна быть мера. Еще В. Белинский писал, что «употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». Это ж у нас придумали вместо английского «стимбот» понятное всем слово «пароход», вместо «геликоптер» - «вертолет».
Будем честны - иностранные «вкрапления» расширяют национальный словарь, ведь за 1000-летнюю историю наш язык вбирал в себя тюркские, немецкие, латинские, греческие и другие слова и выражения, подгоняя под свои правила, но сейчас это не такое безобидное явление, а языковая агрессия, которая изменяет наши классические традиционные правила, ценности, подмывает фундамент нашего дома и она опасна. Например во Франции, чтобы защитить язык от натиска английской и американской лексики, суд оштрафовал хозяина кафе на 3500 франков за то, что в меню были использованы «англицизмы» «гамбургер» и «софт дринк», а другого за то, что продавал футболки с английскими этикетками. Нам тоже надо призадуматься.
Сегодня интернет - главный разрушитель языков, терминология иногда совсем непонятна и мозги набекрень.
Почему бы не предложить новые понятные всем нам термины, в том числе для среды, казалось бы, абсолютно неподвластной такому регулированию, - сферы информационных технологий, которые бы не разрушали, а обогащали наш язык («и-мейл», «файл», «хэштег» и т.д.)?
Или вот в последнее время стало нормой обращаться к немолодым людям без отчества. Конечно, в США он хоть в 10 лет Джек, хоть в 70 лет - у них нет отчества в принципе. А у нас слово «отчество» имеет один корень с «отечеством», если выбрасывается одно - теряет основу и прочность другое. Цепочка не должна быть нарушена: в русском языке - отчество и Отечество - однокоренные. Это и «ежу понятно».
Кстати, откуда это выражение пошло? Есть несколько версий.
У В. Маяковского в стихотворении для рифмы использовалось «Ясно даже и ежу - этот Петя был буржуй», потом эту фразу использовали братья Стругацкие в повести «Страна багровых туч», и она стала популярна в народе.
А еще в СССР были физико-математические школы-интернаты с большим количеством классов с литерами от «А» до «И», но в классах «Е», «Ж», «И» учились те, кто позже присоединялся к основной программе, и старшие школьники называли их ежами и говорили, что хоть программа  и сложная, но она и «ежу понятна». Вот так.
24 мая все прогрессивное человечество отмечало День славянской письменности и культуры, которые мы должны сохранить, передавая другим поколениям.
В. Семененко (Лизунова).
г. Москва.